L a - b e a u t é - s a u v e r a - l e - m o n d e ~ D o s t o ï e v s k i

L a - b e a u t é - s a u v e r a - l e - m o n d e  ~  D o s t o ï e v s k i



Sunday, March 11, 2012

Film and storytelling and language

G and I watched "Brokeback Mountain" again last night. We both had pretty much the same reaction to it as we have had in the past. After, we talked a while about it, then I dug up a copy of the original story by Annie Proulx. I had read it before, G hadn't. We had pretty much the same reaction to that as well, though mine was different than it had been years ago when I'd first read it.

The film is well made, very touching, beautiful to look at. Some of the acting - especially that of Heath Ledger and Michelle Williams - is great, finely calibrated. And the first half of the movie - the story of the two main characters and Ennis' wife - is nearly perfect. It's true. But it falls apart in the second half, when it tries to fill things out, adding characters and scenes that aren't in the original. It's understandable that the filmmakers would do this. I'm sure they thought the story was too short, really, and also that the characterizations might be enriched by adding more people for the two men to interact with. Not only did that not add anything that wasn't already there, but they cast three noticeably inappropriate actresses to play major roles. Michelle Williams looks and acts exactly right for her role, but Anne Hathaway, Anna Farris, and Linda Cardellini - as Jack's wife, Ennis' daughter and his invented girlfriend, respectively - never look like anything but what they are: Hollywood actresses with perfect teeth, straining to seem "country". That, combined with a strangely incompetent "aging" makeup for Heath Ledger, take us out of the truth that had been so well constructed, and undercuts the whole of the film.

(Interestingly, comparing the story with the film, we found that the screenplay uses nearly all the original dialogue, unaltered. One of its strong points.)

The original story is well constructed; the shape of it is nearly perfect. The characterizations are well done. On re-reading it, though, I was rather shocked at the inconsistency of the language. Maybe living with a writer has made me overly sensitive to every little word. (Though how can that be a bad thing...?) But it seems to me that language - the choice of each word - needs to be consistent, and congruent to the whole. Proulx is writing a scraped-knuckle sort of love story. Her characters speak in don't-nevers and you-goin-a-dos. How can she narrate using language like: suffused; inured to the stoic life; massed in slabs of somber malachite; the mountain boiled with demonic energy; a bestial drone; tumescent? The choices she makes are often so jarring. And in the end they just seem sloppy. Very disappointing, and a real disservice to a beautifully built story.

6 comments:

  1. Yes, and here and there in the narration is some beautiful stuff, stuff that does fit with the tone of the story she's telling, and that makes all those slabs of somber malachite so much more jarring.

    The line "inured to the stoic life" is particularly curious to me since... using words like "suffused" and "tumescent" is (sadly) in keeping with the way we're sort of expected to write these days (using "writerly" words whether they add to or take away from the story), but so is the whole "show-don't-tell" expectation, and "inured to the stoic life" is so "tell" - not to mention something Proulx shows through the story anyway.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I totally agree. And thank you, writer-wife, for teaching me to be a much more careful and attentive reader.

      Delete
  2. I haven't read the original story so I can only comment on the film. I agree that the first half is masterful and then loses steam. I think that perhaps the narrative split between the two guys and their balanced screen time is to blame, implying a sort of equivalency between both of their scenarios and emotions. Maybe it would have been stronger to focus on the more fucked up in love guy, reeling. I still like the movie okay, but it doesn't deliver the sort of gut-punch that it thinks it does, at least not to me

    ReplyDelete
    Replies
    1. "It doesn't deliver the sort of gut-punch that it thinks it does." Yup, that's it, I'd say.

      Delete
  3. Enjoyed hearing how you both responded to the film and then the book. Second readings and viewings are always interesting. Appreciated how you really fleshed it all out with such a thoughtful perspective.

    ReplyDelete
  4. I think your critique of Proulx's changes of tone is fair, but it did not, at the time, cloud for me the underlying story, quite probably because of the anticipation I happened to bring to its characterisation and narrative, writing along with her. This is sloppier reading than any sloppiness of writing of hers, but I'd suspect it's a practice acquired under undergraduate duress to assimilate texts urgently, hard to shake. However, with respect, I greatly differ with the question of whether there is a gut-punch in the movie. First, there are several, well distributed; or perhaps one's guts are more exposed. But there is one which I'm surprised to find too faint for you; again, possibly one is just too old and too single. The conclusion, with the post-card fastened to the door of the metal armoire, is one of the most distressing sights I've set eyes on.

    A strong review, a fine contribution to our remembering the story.

    ReplyDelete